Before sending poetry or prose in translation to Waxwing, you should read the individual submission guidelines for each genre. Waxwing publishes literature in translation as artistic creations with their own integrity, and with the goal to connect artists that otherwise might not be connected. Translations are especially important to Waxwing for this reason, as well as for the potential they have to create a powerful dialectic between two minds. As such, Waxwing is seeking work in translation that shows a dexterity with language, as well as the courage to ask the harder questions about the world— and about the act of translation itself.
Please include, in one document (.doc, .pdf, or .docx): the poems or prose in translation, the poems or prose in their source language, and any language of permissions that will be needed to publish both.